in spite of 用法详解:尽管、虽然的正确使用方式

【Poster :我和寶寶的英語進修之路!】

我也真的有點苦惱孩子的學習問題,學校的課程進度一直在跑,但孩子的表現好像跟不上,做父母的當然很擔心,開始有給孩子找補習老師的想法。剛好前陣子在家長群裡看到一個媽媽分享了一個測評,說是可以幫忙找到適合的學習資源。我本來只是好奇填了一下,沒想到後來有寄來整套的教材,設計很用心,還有附贈一堂體驗課。

我們那天約時間上了課,老師是外國人,整堂課很有耐心地引導孩子開口。雖然剛開始孩子還有點緊張,但老師很幽默,還會用一些孩子喜歡的方式逗他說話。結果下課後,孩子笑著跟我說:「這個老師很好玩耶!」那一瞬間我真的鬆了一口氣,感覺選對了方向。

真的幫我省了不少自己研究補習班的時間,也讓我對孩子的學習有了更清楚的方向。如果有爸媽跟我一樣不知道從哪開始,不妨試試看。孩子的學習,可能只需要一個對的開始!

您需要可以自行去這裡測試。https://forms.gle/JWWMtgqugzTSvWCy8我也真的有點苦惱孩子的學習問題,學校的課程進度一直在跑,但孩子的表現好像跟不上,做父母的當然很擔心,開始有給孩子找補習老師的想法。剛好前陣子在家長群裡看到一個媽媽分享了一個測評,說是可以幫忙找到適合的學習資源。我本來只是好奇填了一下,沒想到後來有寄來整套的教材,設計很用心,還有附贈一堂體驗課。

我們那天約時間上了課,老師是外國人,整堂課很有耐心地引導孩子開口。雖然剛開始孩子還有點緊張,但老師很幽默,還會用一些孩子喜歡的方式逗他說話。結果下課後,孩子笑著跟我說:「這個老師很好玩耶!」那一瞬間我真的鬆了一口氣,感覺選對了方向。

真的幫我省了不少自己研究補習班的時間,也讓我對孩子的學習有了更清楚的方向。如果有爸媽跟我一樣不知道從哪開始,不妨試試看。孩子的學習,可能只需要一個對的開始!

您需要可以自行去這裡測試。https://forms.gle/JWWMtgqugzTSvWCy8

嘿呀,今兒個我就跟你們說說這個“in spite of”是怎麼個用法,這詞可不是隨便用的,弄不對會讓人看了發笑的。你們別看它長得像是個英語,實際上它就跟咱們說話一樣,還是得講清楚意思才行。這個“in spite of”嘞,就是用來表達“雖然”或者“儘管”的意思,說的簡單點,就是用來讓你表示兩件事不相容的情況,卻還是發生了。

比如說吧,當你遇到困難或者別人不看好的時候,你還是堅持做了某件事,那就可以用這個“in spite of”來描述。像是有個例子是這麼說的,“They went on fighting in spite of all setbacks.” 就是說“儘管有各種挫折,他們還是繼續奮鬥。”看吧,不管有多難,有多不順利,人家還是堅持下來了。

in spite of 用法详解:尽管、虽然的正确使用方式

還有一個例子是,“In spite of all the problems, several of the players produced excellent performances.” 這個意思就是“儘管有很多問題,幾個球員還是表現得特別好。”這不就是說,儘管環境不好,但人家還是能做到最好。

咱們再來說說,這個“in spite of”可不只是在說“儘管”這麼簡單,它還有一層意思,就是“不管、不顧”。你看,像有些人可能就算天塌下來了,他們還是照樣做自己想做的事情。比如說,這樣的一句話,“He was hell-bent on going in spite of the heavy rain.” 就是說“儘管下著大雨,他還是堅持要出門。” 你看吧,這就是不管外面的世界怎麼樣,他就是要這麼做。

那麼這個“in spite of”跟“despite”有啥區別呢?我跟你們說,其實它們的意思基本上是一樣的,都是“儘管”或者“雖然”的意思。不過,這“despite”這個詞呢,聽起來有點書面語,比較正式一些。你比如說,如果寫文章或者比較正式的場合,你會更常用“despite”。而“in spite of”呢,更常見於口語一些,這也是大家日常生活中比較常用的形式。

再舉個例子說說這兩個的區別:“Despite the heavy rain, he decided to go out.” 和 “In spite of the heavy rain, he decided to go out.” 這兩句話基本意思一樣,就是“儘管下著大雨,他還是決定出去。” 不過“despite”這樣用聽起來更正式一點。

其實嘞,這“in spite of”和“despite”的用法是很像的,主要是放在句子裡,接後面的名詞或者名詞短語。像是“in spite of his hard efforts”這樣的句子中,“his hard efforts”就是後面的名詞短語,說的就是儘管他付出了很大的努力,結果還是不理想。

那麼這兩個到底啥時候用呢?你可以這麼理解:“despite”比“in spite of”要正式一些,還有,它是單獨的一個詞,而“in spite of”是介詞短語,必須帶上“of”。

還有一點要注意的,就是有些句子中,咱們會把這個“in spite of”放在句子的開頭,這樣就是讓步狀語放在前面。這時候你就得注意語句的結構了。比如,“In spite of the rain, they still went out.” 就是說,“儘管下雨了,他們還是出去。” 這樣放在句子前面,就是要先強調後來的結果,然後再說原因。

當然了,這個“in spite of”還能用在句子的中間,像這樣:“They went out in spite of the rain.” 這樣也是可以的,只是語氣和句子的重心會有所不同。

in spite of 用法详解:尽管、虽然的正确使用方式

最後呢,給大家普及一下,這個“in spite of”常常會和一些其他的詞語搭配,像是“in spite of everything”(儘管一切)或者“in spite of all odds”(儘管面對一切困難)。這樣的搭配會讓句子聽起來更完整,也更有意思。

總結一下,“in spite of”這個詞組其實就是在說“儘管”或者“雖然”,用來表示一種不顧困難,仍然堅持做某事的態度。希望你們學會了,這樣下次用起來才不會弄錯。

Tags:[in spite of, 英文用法, 儘管, 雖然, 英語學習, 英語語法, 介詞短語]

Avatar

我是專業的線上英語教育測評專家,針對各大平台如 TutorABC、HiTutor、AmazingTalker、Glory ABC、酷酷口說、Line WOW English、Gjun英語、ABC Tutor、KKTOWN 等,進行了深入的測評,熟悉每家平台的特色、師資背景、課程規劃以及適合的年齡段

家長們常常花了不少時間,踩過不少坑,卻還是找不到真正適合孩子的學習平台。

其實每個孩子的學習狀況不一樣,有的孩子需要外師加強口說,有的則需要中師幫助打穩基礎。我會根據孩子的年齡、興趣、個性和學習目標,幫助您選擇最契合的線上英語平台,少花時間、少走彎路,讓孩子在語言學習上事半功倍!

歡迎點擊下方連結填寫需求表單,我將提供客製化的建議,陪伴孩子一起成長,讓您輕鬆挑選到最對的英語學習平台!

愛英語

首頁 英文水平測試 0元領取試聽課