英文书信时间地点顺序怎麽写?内行人教你小撇步!
欸,今天要來跟大家分享一下,我之前在寫英文信件時,對於時間跟地點順序的一些小撇步。說真的,一開始我也搞不太清楚,每次寫每次查,後來才慢慢摸出一些規律。
摸索階段
一開始,我都是憑感覺亂寫,有時候時間放前面,有時候地點放前面,完全沒有個準則。結果就是,信件看起來有點亂,而且每次寫都要重新想一下,很浪費時間。

後來我受不,決定好好研究一下。我上網找一堆資料,還翻以前的英文課本,結果發現資料講的都差不多,但就是少那麼點「人味」,感覺很生硬。像是:
- 「一般寫在信紙的右上角,先寫地址再寫日期。」
- 「地址的寫法與中文完全不同,地址的名稱按從小到大的順序。」
這些都沒錯,但就是太簡潔,我還是不知道具體怎麼操作!
實戰演練
於是我決定自己動手試試看。我開始大量寫英文信,不管是工作上的、生活上的,都盡量用英文寫。而且每次寫完,我都會仔細檢查時間跟地點的順序,看看有沒有哪裡怪怪的。
經過一段時間的練習,我發現一個規律:
通常情況下,都是先寫地點,再寫時間。
舉個例子:
我可能會寫 "I will meet you at the coffee shop on Main Street at 3 PM tomorrow."
而不是 "I will meet you at 3 PM tomorrow at the coffee shop on Main Street."

你看,這樣是不是清楚多?
當然,我也不是說時間放前面就一定是錯的,有些情況下也是可以的。但如果你跟我一樣,一開始搞不太清楚,那就先記住這個規則:地點先,時間後。
然後是地址跟日期的部分:
- 地址通常由小到大排列。
- 日期通常放在地址的下方。
- 日期的寫法可以是「月、日、年」或「日、月、年」。
我會照著以下格式操作:
- 第一行:門牌號碼和街道名
- 第二行:縣、市、省、州、郵編、國名
- 第三行:日期
小小提醒
我還發現一個小細節,就是在寫地址的時候,每一行的末尾通常不用標點符號,但在每一行之間,還是要用逗號隔開喔!
這就是我今天的小小分享,希望對大家有幫助!總之,多練習才是王道,寫多自然就順手!