別再搞混啦!inform 用法和例句完整教學看這裡!

話說前陣子,我想要在程式裡頭加一個功能,就是希望可以主動「通知」使用者一些事情。你知道的,就是那種跳出一個小視窗,告訴你「有新訊息囉!」之類的東西。那時候我就想,這應該有個專門的詞彙?於是我就開始翻資料,結果就看到「inform」這個字。

一開始看到這個字,我還愣一下,想說這不是「通知」的意思嗎?跟我想要的功能好像有點關係,又好像沒啥關係。不過,既然看到,就來研究一下!

別再搞混啦!inform 用法和例句完整教學看這裡!

inform 的用法

我先查一下字典,發現 inform 這個字還真的是「通知」的意思,而且還蠻正式的那種。它後面可以直接加人,告訴你要通知誰;也可以加 that 子句,把你要通知的內容寫清楚。

用法一:inform + 人

  • 例如:我要通知我的老闆,我就會說 "I need to inform my boss."

用法二:inform + 人 + of + 事

  • 例如:我要通知我的老闆進度如何,我就會說"I need to inform my boss of the progress."

用法三:inform + 人 + that 子句

  • 例如:我要通知老闆,進度已經完成,我就會說 "I need to inform my boss that the progress has been completed."

看完這些例句,我心裡大概有個底。原來 inform 這個字是這樣用的!不過,光是知道用法還不夠,我還想知道它跟其他類似的字有什麼不一樣。

inform 和 acquaint 的差別

我又繼續查資料,發現有個字叫做「acquaint」,它的意思跟 inform 有點像,但又不太一樣。inform 比較像是單純地告訴你一件事情,而 acquaint 則是讓你對某件事情更熟悉、更解。

舉個例子來說好,如果我只是要告訴你「明天要開會」,那我會用 inform;但如果我是要跟你詳細解釋「開會的流程、內容、注意事項」等等,那我可能就會用 acquaint。

總之,經過一番研究,我總算搞懂 inform 這個字的用法和意義。雖然最後我沒有在程式裡用到這個字(因為我發現有更適合的詞彙),但這次的學習經驗也讓我對英文詞彙的掌握更進一步!

別再搞混啦!inform 用法和例句完整教學看這裡!

首頁 英文水平測試 0元領取試聽課