想提升 hear 用法能力?呢幾個練習方法超有效!
今天來聊聊「hear」這個字,看起來簡單,但實際用起來,有時候還是會卡卡的,或者說,跟我以前想的不太一樣。我一開始學英文,就覺得 hear 就是「聽到」,沒啥好多想的,對?結果咧,用多了、看多了,才發現事情不是憨人想的那麼簡單。
最初的困惑:hear 跟 listen to 到底差在哪?
這大概是最多人會搞混的點,我以前也是。老師都說 hear 是「無意間聽到」,listen to 是「刻意聽」。道理我都懂,但實際要用的時候,腦袋還是會打結。比如說,我在路上走,旁邊有人吵架,我是 hear 還是 listen to?想了半天,覺得好像都可以,又好像都不太對。

後來我發現,關鍵在於「注意力」還有「主動性」。這是我自己琢磨出來的,不一定百分百精準,但對我來說挺管用。
我的實踐過程:怎麼搞懂的
我開始刻意去觀察母語人士怎麼用。看影集、聽 Podcast 的時候,特別留意這兩個字出現的情境。
- 無心插柳柳成蔭的 hear:
我發現,很多時候 hear 用的情境,真的是那種聲音「自己跑進耳朵」的感覺。比如:
「Did you hear that noise?」 (你有沒有聽到那個聲音?) – 可能是窗外突然一聲巨響,你根本沒預期,也沒想聽,但它就發生了。
「I heard someone call my name.」 (我聽到有人叫我的名字。) – 也是突然的,不是你特地豎起耳朵等著誰叫你。
- 聚精會神聽明白的 listen to:
相對地,listen to 就很明顯是「我要聽!」、「我想聽!」的狀態。
「I like to listen to music when I work.」 (我工作時喜歡聽音樂。) – 這是你主動選擇的行為。
「Please listen to me carefully.」 (請仔細聽我說。) – 要求對方集中注意力。

慢慢地,我就抓到那個「語感」了。hear 比較像是個「狀態」,你的耳朵功能正常,所以外界的聲音自然會進來。listen to 則是一個「動作」,你得主動去做。
不只是「聽到」:hear 的其他用法
搞懂了跟 listen to 的差別後,我又發現 hear 還有其他意思,這也是我在實際使用中慢慢摸索出來的。
- hear about/of:聽說某事或某人
這個也蠻常用的。「I heard about your promotion, congratulations!」 (我聽說你升職了,恭喜!) 這就不是單純耳朵聽到聲音,而是「得知消息」。
「Have you ever heard of this band?」 (你聽說過這個樂團嗎?) 也是指知不知道、了不了解。
- hear from:收到某人的消息(通常指信件、電話等)
「I haven't heard from him for a long time.」 (我很久沒有他的消息了。) 這很直觀,就是有沒有收到對方傳來的訊息。
- hear (evidence/a case):(法官)審理
這個用法比較正式,通常在法律相關的情境才會看到。「The judge will hear the case next week.」 (法官將於下週審理此案。) 這個我一開始也覺得怪,但看多了就習慣了,它指的是法官聽取各方陳述、證據的過程。
一點小心得
總結來說,我對 hear 這個字的理解,就是從一開始的「喔,不就是聽到嗎?」到後來慢慢發現它的細微差別和延伸用法。重點還是多看、多聽、多嘗試去用。 遇到不確定的時候,就去查一下例句,看看別人是怎麼用的,久了自然就會有感覺了。
像我現在,如果想表達「我不小心聽到隔壁在吵架」,我就會很自然地用「I heard my neighbors arguing.」而不是「I listened to...」,因為我不是刻意去偷聽的嘛

學語言真的沒有捷徑,就是這樣一點一滴累積起來的。今天就先分享到這邊,希望對大家有點幫助!