on top of that 用法如何記憶?3個小技巧幫你記牢!
欸,大家今天來跟大家聊聊 "on top of that" 這個片語的用法。話說,我之前在準備一個英文簡報的時候,想要表達「還有…」的意思,一時之間想不起來該用哪個詞比較就上網查一下資料,這才發現 "on top of that" 簡直是個寶藏片語!
一開始,我先是看到網路上有人說 "on top of" 可以用來表示位置,就是在…的上面。這我當然知道,像是 "There is a cat on top of the table." 就是說桌子上有一隻貓,這很直觀嘛但問題是,我要表達的不是這個意思!
後來,我又看到有人說 "on top of that" 可以用來表示「除此之外」,這才對我的胃口!我繼續深入研究,發現這個片語還真有不少學問。
"on top of" 跟 "on the top of" 雖然看起來很像,但還是有點差別的。"on the top of" 通常指的是具體的、有實體接觸的「在…頂部」,而 "on top of" 的用法就更廣泛一些,除可以表示具體的位置之外,還可以用來表示抽象的概念,有點像是「除…之外,還…」的感覺。
再來,"on top of that" 其實跟 "in addition to" 的意思很接近,都是用來補充說明,表示「除…之外,還有…」。比如説,我今天上班遲到,"on top of that",我的報告還沒做完,真的是慘上加慘!
- 實際操作一下,我發現 "on top of that" 還可以這樣用:
- "I lost my keys, and on top of that, I forgot my wallet at home." (我鑰匙掉,而且更慘的是,我錢包還忘在家裡。)
- "The traffic was terrible this morning, and on top of that, it started to rain." (今天早上交通糟透,而且還開始下雨。)
- "She's got a lot of work to do, and on top of that, she has to take care of her sick child." (她有很多工作要做,而且還要照顧她生病的小孩。)
總之,經過這一番折騰,我總算是把 "on top of that" 的用法給搞清楚。這個片語真的很好用,可以讓你的表達更豐富、更有層次感。所以下次你想要表達「還有…」的時候,不妨試試看 "on top of that" !
而且不只我今天講的這樣,我後來還發現到很多人也會用 "apart from" 來表示類似的意思,但這個的用法好像更多元,表示「除...沒有」跟「除...還有」,但我個人覺得 on top of that 這個更口語化,我自己平常比較常用到,大家如果有興趣就自己再去研究看看!
最後,我想說的是,學習語言真的沒有捷徑,就是要多看、多聽、多練習,這次的經驗也讓我更加體會到這一點。希望今天的分享對大家有幫助!