chat 用法常見問題解答,睇完呢篇你就明晒!
話說我剛開始接觸英文,或者說,更頻繁地想用英文跟人「撩兩句」嘅時候,對於「chat」個字,講真,都有啲迷糊。我總覺得,係咪就係隨便吹水、打屁咁解?用起上嚟,心裏面都唔係好有底。
後來,我就開始留意。睇下啲外國電影、劇集,人哋點樣用;或者同啲識英文嘅朋友傾偈,偷偷學師。我發現,咦,原來「chat」個字,都幾常用,而且用法都幾有意思。
我摸索到嘅幾點
我慢慢發現,「chat」樣嘢,佢可以係一個動作,就好似我哋講「傾偈」咁。例如:
- 想同人傾偈: 我會講「I want to chat with you.」(我想同你傾下。)個「with」好緊要,唔可以直接講「chat you」,聽起身怪怪的。有時都會聽到人用「chat to you」,意思差唔多,都係同你傾。
- 傾啲乜嘢: 如果係想講傾嘅內容,就會用「chat about something」。譬如話:「We chatted about our holidays.」(我哋傾咗下我哋嘅假期。)
咁「chat」本身,亦都可以係指「嗰場傾偈」本身,即係名詞。例如你同朋友吹完水,可以講:「We had a nice chat.」(我哋傾得好開心。)個時候,「chat」就係指嗰段愉快嘅對話。有時同人講完電話,都可以話:「It was nice chatting with you.」意思就係「同你傾偈好開心」。
重點係輕鬆! 我發現「chat」個字,通常都係指嗰種比較輕鬆、冇乜壓力嘅傾談。唔係開會做報告嗰種嚴肅嘢,而係朋友之間、同事之間放鬆嗰陣嘅交流。所以氣氛好重要,大家嘻嘻哈哈,想到邊講到邊,咁就係「chat」緊。講白啲,就係「閒聊」、「吹水」。
網上「Chat」更普遍
尤其係而家,大家成日上網。無論係用即時通訊apps,定係喺啲討論區、遊戲裏面,用「chat」個字嚟形容網上打字傾偈,就更加普遍。基本上就係「線上吹水」嘅意思。所以下次你見到人哋講喺網上「chat」,你就知咩事,就係大家喺度打字傾計。
自從我搞清楚咗啲用法之後,我再用「chat」嗰陣,就自信好多,亦都自然好多。唔再驚用錯,或者表達唔到我想講嘅輕鬆感覺。
其實講到尾,學語言就係咁,好多時都係啲小細節。一開始可能會忽略,但係搞通咗之後,就會覺得「,原來係咁!」下次大家想輕鬆傾下計,不妨就大膽用下「chat」,記住配搭啱啲介詞就得㗎喇!希望我啲小小實踐經驗幫到大家。