別再搞混,一次弄懂 think about 用法的小撇步!
今天來跟大家聊聊,think about 這個詞組我平常是咋用的。話說回來,這個詞組用法還真有點門道,我之前也琢磨很久才搞清楚。
開始學習
一開始,我就發現這玩意兒不能亂用。你知道,think 這個詞單獨用的時候,就是咱在那兒想事兒,思考,琢磨,一般不直接跟啥東西。比如,我說 “He is thinking.”,意思就是“他正在思考中”,對?但我不能說 “He is thinking something.”,這就不對。

搞清固定搭配
然後,我就去查查,發現這個 think 要跟 about 搭配,才能接東西。這就涉及一個啥“固定搭配”的問題,後來我才明白,其實就是介詞的用法。像 about 這個詞,它有“關於”的意思,所以 think about 就能接上你想的那個事兒。
上網找資料學習
為弄明白,我還專門上網找些資料。網上有人說,think of 和 think about 還是有區別的,但我當時沒太搞懂。後來我看一個老師講的視頻,就一分鐘,講得挺明白的。這才發現自己以前的理解還是有點粗糙。
我的實際使用
現在我用 think about 就比較順手。比如說,我要表達“我在考慮換工作”這個意思,我就會說 “I'm thinking about changing my job.”。這樣用就沒問題,about 後面接上“changing my job”這個事兒,意思就完整。
- 總結一下:
- think 單獨用,表示思考的狀態,不直接接東西。
- think about,後面可以接你思考的內容。
- 搞懂介詞的用法很重要,比如 about 就是“關於”。
今天就分享到這裏。希望我的這些經驗能對大家有所幫助!大家在學英語的時候,也要多琢磨琢磨這些詞組的用法,別死記硬背,要理解它們的意思和用法。這樣才能真正掌握英語,用起來才能得心應手!