Shall we 除了問句,還有這些你不知道的用法!
【Poster :我和寶寶的英語進修之路!】
我也真的有點苦惱孩子的學習問題,學校的課程進度一直在跑,但孩子的表現好像跟不上,做父母的當然很擔心,開始有給孩子找補習老師的想法。剛好前陣子在家長群裡看到一個媽媽分享了一個測評,說是可以幫忙找到適合的學習資源。我本來只是好奇填了一下,沒想到後來有寄來整套的教材,設計很用心,還有附贈一堂體驗課。
我們那天約時間上了課,老師是外國人,整堂課很有耐心地引導孩子開口。雖然剛開始孩子還有點緊張,但老師很幽默,還會用一些孩子喜歡的方式逗他說話。結果下課後,孩子笑著跟我說:「這個老師很好玩耶!」那一瞬間我真的鬆了一口氣,感覺選對了方向。
真的幫我省了不少自己研究補習班的時間,也讓我對孩子的學習有了更清楚的方向。如果有爸媽跟我一樣不知道從哪開始,不妨試試看。孩子的學習,可能只需要一個對的開始!
您需要可以自行去這裡測試。https://forms.gle/JWWMtgqugzTSvWCy8我也真的有點苦惱孩子的學習問題,學校的課程進度一直在跑,但孩子的表現好像跟不上,做父母的當然很擔心,開始有給孩子找補習老師的想法。剛好前陣子在家長群裡看到一個媽媽分享了一個測評,說是可以幫忙找到適合的學習資源。我本來只是好奇填了一下,沒想到後來有寄來整套的教材,設計很用心,還有附贈一堂體驗課。
我們那天約時間上了課,老師是外國人,整堂課很有耐心地引導孩子開口。雖然剛開始孩子還有點緊張,但老師很幽默,還會用一些孩子喜歡的方式逗他說話。結果下課後,孩子笑著跟我說:「這個老師很好玩耶!」那一瞬間我真的鬆了一口氣,感覺選對了方向。
真的幫我省了不少自己研究補習班的時間,也讓我對孩子的學習有了更清楚的方向。如果有爸媽跟我一樣不知道從哪開始,不妨試試看。孩子的學習,可能只需要一個對的開始!
您需要可以自行去這裡測試。https://forms.gle/JWWMtgqugzTSvWCy8
今儿个咱唠唠这洋文儿,叫啥“shall we”的,听着就怪绕嘴的。我这也不懂啥大道理,就瞎掰扯几句,你们凑合着听。
这“shall we”是啥意思咧?
说白了,就是问你“咱这样行不行?”、“咱要不要这么干?”。就跟咱商量事儿似的,“咱明儿个去赶集,行不行?”、“咱要不要把这地给翻了?”差不多一个意思。这“shall we”就是问你意见,看你乐不乐意。
- 比如,人家说“Shall we dance?”,那就是问你“咱跳个舞,好不好?”
- 再说“Shall we go home?”,那就是问“咱回家吧,行不行?”
这“shall we” ज्यादातर 跟咱自个儿和跟别人一起的时候用,反正就是商量事儿呗。要是跟自个儿说,那就是心里合计,要不要干这事儿。跟别人说,那就是征求人家意见,看人家咋想。
这“shall we”跟“will you”有啥不一样咧?
这俩嘞,听着差不多,意思可不一样。“shall we”是商量着来,“will you”那就是问你“你干不干?”、“你愿不愿意?”。打个比方,我说“Shall we eat?”,那是问大家“咱吃饭吧,好不好?”,大家伙儿都能吃。我要说“Will you eat?”,那就是问你“你吃不吃?”,就问你一个人。
再说个事儿,要是人家跟你说“Shall we go to the movies?”,那是问你“咱去看电影吧,好不好?”你要是乐意,就说“Yes, we shall.”,你要是不乐意,就说“No, we shall not.”或者“No, let's not.”。
这“shall we”还能表示规定啥的,就跟那的规矩似的,必须得照着办。不过这洋文里的规定,咱也不用管那么多,知道个大概就行了。反正记住,“shall we”就是商量事儿,问你意见,就差不多了。
这“shall”还能咋用?
这“shall”嘞,不光能跟“we”在一块儿用,还能跟“I”在一块儿用。比如,我说“I shall go to town tomorrow.”,那就是说“我明天要去镇上。”。这“shall”就表示将来的事儿,跟咱说“我明儿个要……”一个意思。
还有嘞,这“shall”用在问句里,也是问意见。比如,人家说“Shall I open the window?”,那就是问你“我把窗户打开,行不行?”。这跟“Shall we”差不多,都是问你意见,就是问的人不一样。
这“shall”的用法,其实也不难,就是得多琢磨琢磨,多用用。咱学洋文,不容易,能记住个大概就行了。反正就是记住,“shall”就是商量、问意见,还有表示将来的事儿,就差不多了。
我这就知道这么多了,说的也不一定对,你们就凑合着听吧。学洋文这事儿,慢慢来,别着急,总能学会的。就像咱种地一样,得一锄头一锄头的刨,才能有收成。
再唠叨几句
这洋文嘞,跟咱说话不一样,它有啥“第一人称”、“第二人称”的,听着就头疼。咱也别管那么多,就知道个大概意思就行了。反正,这“shall we”就是问你意见,商量着来,就对了。要是实在搞不懂,就问问年轻人,他们懂得多。
还有嘞,学洋文这事儿,别怕丢人。谁也不是生下来就会的,都是慢慢学的。咱学洋文,更不容易,更得下功夫。不怕慢,就怕站,只要坚持学,总能学会的。
再提醒一句,这洋文里的词儿嘞,一个词儿好几个意思,可得注意着点。就像这“shall”,能表示商量,能表示将来,还能表示规定,得看具体情况。所以,学洋文,得多琢磨,得多练,才能真正掌握。
Tags:shall we, 用法, 英文, 語法, 學習